Vlatka Valentić
Vlatka Valentić (Zagreb, 1972.) bavi se književnim prevođenjem s francuskog i engleskog jezika. Od godine 1993. prevodi strani filmski i serijski program za Hrvatsku radio-televiziju, a poslije i za druge nacionalne TV kuće. Članica je Udruge prevoditelja za televiziju, kinematografiju i videoprodukciju. Od godine 1995. do 1999. radila je u Francuskom institutu u Zagrebu, a od 1996. do 2003. kao lektorica na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Od 2001. članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Prevela je proze Michela Tourniera, Honoréa de Balzaca, Marguerite Duras, Katherine Mansfield, Alaina de Bottona, Jeffreya Eugenidesa i dr. te suvremenu filozofiju i teoriju umjetnosti: Jona McKenzieja, Marca Augéa, Catherine Millet…
Dvostruka je dobitnica godišnje nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca »Josip Tabak« za prijevode romana Vila karabinka Daniela Pennaca (Sysprint, 2001.) i Rijeka dima Amitava Ghosha (Vuković & Runjić, 2018.). Godišnju nagradu Ministarstva kulture RH za književni prijevod »Iso Velikanović« primila je 2022. za prijevod djela Godine Annie Ernaux (OceanMore, 2021.). Objavila je i knjigu svojih pjesama Sad sam puno mlađa (Vuković & Runjić, 2019.).
Za ArTresor nakladu prevela je slikovnicu Guije Risari Staze.
16.08.2025.
U kolovozu kola puna knjiga i popusta: od 16. do 31. 8. 2025.
15.03.2025.
Miljenko Domijan – In memoriam
09.12.2024.
(Ne)očekivani parovi i pet solo igrača – izaberite do kraja prosinca
12.11.2024.
Knjiga svima i svuda - Interliber 2024.
12.12.2023.
Knjiga tjedna
Pjesni
Ljupko veli njoj viteže:
"Ako s vašom voljom, gospe,
mene takva sreća ospe
te mi svoju ljubav date,
što god mi zapovijedate,
ispunjat ću u radosti,
mudra djela i ludosti,
na zapovijed vašu teći,
cijelom svijetu zbogom reći.
Samo jedno zavijek želim:
da se od vas ne odijelim."



